TCG

Ter­meni și condiții gen­erale ale BANATENG GmbH și BANAT ENGi­neers SRL

§ 1 Generalitate, domeniu de aplicare, jurisdicție
Acești ter­meni și condiții se aplică tutur­or relați­ilor de afac­eri actuale și viitoare cu antre­prenorii. Antre­prenorii în sen­sul ter­me­nilor și condiți­ilor de afac­eri sunt per­soane fiz­ice, per­soane juridice sau partene­r­i­ate cu capac­i­tate juridică, cu care se încheie relații de afac­eri care se află în exercitarea unei activ­ități pro­fe­sion­ale com­er­ciale sau inde­pen­dente. Ter­menii și condiți­ile deviante, con­flict­uale sau supli­menta­re, chiar dacă sunt cunos­cute, nu fac parte din con­tract, cu excepția cazu­lui în care val­a­bil­i­tatea lor este con­ven­ită în mod expres în scris. Se aplică leg­ea Repub­licii Fed­erale Ger­ma­nia. Dis­poz­iți­ile Con­venției ONU privind vânzările nu se aplică. Dacă partenerul con­trac­tu­al este un com­er­ciant, o per­soană juridică în con­for­mi­tate cu drep­tul pub­lic sau un fond spe­cial în con­for­mi­tate cu drep­tul pub­lic, sedi­ul nos­tru este locul exe­cutării și locul de juris­dicție, cu excepția cazu­lui în care se prevede alt­fel în con­fir­marea comen­zii; cu toate aces­tea, avem drep­tul de a da în jude­cată partenerul nos­tru con­trac­tu­al și la curtea sa de juris­dicție.
§ 2 Obiectul contractului, sfera serviciilor
Dacă nu este con­ven­it alt­fel, ofer­tele noas­tre nu sunt oblig­a­torii. Obiec­tul con­trac­tu­lui este activ­i­tatea con­ven­ită (con­sul­ta­tivă) spec­i­fi­cată în con­tract, nu realizarea unui anu­mit suc­ces eco­nom­ic. Ser­vici­ile noas­tre sunt furnizate atun­ci când anal­izele nece­sare, con­cluzi­ile rezul­tate și reco­mandările sunt elab­o­rate și expli­cate clien­tu­lui nos­tru. Este irele­vant dacă sau când sunt puse în apli­care con­cluzi­ile sau reco­mandările. Datele furnizate de terți sau de către client vor fi ver­ifi­cate numai din punct de vedere al plauz­i­bil­ității. Con­cluzi­ile și reco­mandările care vor fi obținute din inves­ti­gații sunt făcute în con­for­mi­tate cu cunoșt­ințele noas­tre și în con­for­mi­tate cu reg­ulile de ști­ință și prac­tică accep­tate. Cu excepția cazu­lui în care s‑a con­ven­it alt­fel, putem folosi sub­con­trac­tanți experți pen­tru exe­cutare, rămânând întot­deau­na oblig­ați direct clien­tu­lui. În plus, deci­dem la dis­creția noas­tră ce anga­jați folosim sau schim­băm pen­tru furnizarea de ser­vicii datorate.
§ 3 Modificări de servicii
Atun­ci sun­tem oblig­ați să luăm în con­sid­er­are cererile de mod­i­ficări făcute de clien­tul nos­tru, dacă acest lucru este rezon­abil în sfera de apli­care a capac­ităților noas­tre oper­aționale, în spe­cial în ceea ce privește efor­tul și plan­i­fi­carea tim­pu­lui. În măsura în care exam­inarea posi­bil­ităților de mod­i­fi­care sau realizarea mod­i­ficărilor dorite are efect asupra condiți­ilor con­trac­tu­lui, în spe­cial asupra efor­turilor noas­tre sau a plan­u­lui tem­po­ral, părțile vor con­veni asupra unei adap­tări adec­vate a clauzelor con­trac­tu­lui, în spe­cial creșterea remu­ner­ației și amânarea termenelor. Cu excepția cazu­lui în care s‑a con­ven­it alt­fel, în acest caz vom efec­tua ser­vici­ile datorate fără a ține cont de cererile de mod­i­fi­care până la adaptarea con­trac­tu­lui. Dacă este nece­sară o exam­inare com­pletă a efor­tu­lui supli­men­tar, avem drep­tul să solic­ităm o comisie sep­a­rată în acest scop. Mod­i­ficările sau com­pletările la comandă impun o for­mă scrisă pen­tru a fi val­a­bile. Pro­to­coalele refer­i­toare la ast­fel de dis­cuții sau la acoperirea proiec­tu­lui vor îndepli­ni această cer­ință for­mală numai dacă au fost sem­nate de ambele părți sau de reprezen­tanții lor autor­iza­ți.
§ 4 Informații confidențiale, protecția datelor
Sun­tem oblig­ați să păstrăm secre­tul cu privire la orice infor­mație sau secret de afacere şi com­er­cial al clien­tu­lui nos­tru despre care știm în legă­tură cu coman­da. Această oblig­ație nu se extinde la fapte care sunt evi­dente sau în gen­er­al cunos­cute sau după sen­sul lor nu nece­sită con­fi­dențial­i­tate. De aseme­nea, nu se aplică în măsura în care aces­tea tre­buie prezen­tate într‑o pro­ce­dură pub­lică sau pen­tru exe­cutarea sau apărarea cre­anțelor care decurg din relația con­trac­tu­ală. Trans­fer­ul către terți care nu sunt anga­jați în exe­cutarea con­trac­tu­lui se poate face numai cu acor­dul scris al clien­tu­lui nos­tru. În acest sens, sun­tem înda­torați să oblig­ăm toate per­soanele anga­jate să îndeplin­ească ordinul să respecte această prevedere. Sun­tem autor­iza­ți, în con­tex­tul scop­u­lui comen­zii, să pre­lu­crăm datele cu car­ac­ter per­son­al încred­ințate nouă în con­for­mi­tate cu preved­er­ile privind pro­tecția datelor sau să le pre­lu­crăm de către terți.
§ 5 Obligația de cooperare a clientului
Clienții noștri sunt oblig­ați să ne spri­jine la max­imul capac­ității lor și să creeze toate condiți­ile nece­sare pen­tru exe­cutarea corec­tă a comen­zii; în spe­cial, clienții noștri tre­buie să furnizeze toate doc­u­mentele nece­sare sau impor­tante pen­tru exe­cutarea comen­zii la timp. La cerere, clien­tul nos­tru tre­buie să con­firme în scris corec­ti­tudinea și com­pleti­tudinea doc­u­mentelor, infor­mați­ilor și expli­cați­ilor ver­bale trans­mise de aces­ta.
§ 6 Remunerație, condiții de plată, compensare
Pla­ta ser­vici­ilor noas­tre, pre­cum și detali­ile mod­u­lui de plată sunt con­ven­ite de la caz la caz. O taxă care tre­buie plătită în funcție de gradul de reușită sau numai în caz de suc­ces este exclusă – cu excepția cazu­lui în care s‑a con­ven­it alt­fel. Cu excepția cazu­lui în care s‑a con­ven­it alt­fel, pe lângă cer­erea de taxe, avem drep­tul la ram­bur­sarea chel­tu­ielilor. Cu excepția cazu­lui în care s‑a con­ven­it alt­fel, fac­turile tre­buie fac­turate și se plătesc ime­di­at fără deduc­ere. Taxa pe val­oarea adău­gată legală tre­buie adău­gată la toate detali­ile prețu­lui și tre­buie să fig­ureze sep­a­rat în fac­turi. Mai mulți clienți (per­soane fiz­ice și / sau juridice) sunt respon­s­abili în sol­i­dar. O com­pen­sare împotri­va cre­anțelor noas­tre de remu­ner­are și ram­bur­sare a chel­tu­ielilor este admisă numai cu cre­anțe necon­tes­tate, oblig­a­torii din punct de vedere legal.
§ 7 Răspundere
Vom fi răspun­ză­tori numai pen­tru daunele cauzate de noi, de reprezen­tanții noștri legali sau de agenții vic­ari din cauza unei negli­jențe ușoare, dacă și în măsura în care aces­tea se bazează pe încăl­carea unor ast­fel de oblig­ații, a căror îndeplinire per­mite în primul rând exe­cutarea corec­tă a con­trac­tu­lui şi în a căror respectare autori­tatea con­trac­tan­tă poate avea încredere în mod reg­u­lat. De alt­fel, sun­tem răspun­ză­tori numai pen­tru daune, dacă și în măsura în care aces­tea au fost cauzate de noi, reprezen­tanții noştri legali sau agenții vic­ari intențion­at sau negli­jent. Răspun­derea con­trac­tan­tu­lui este întot­deau­na lim­i­tată la ast­fel de daune, la care se aștep­ta în mod rezon­abil. Aces­te lim­itări ale răspun­derii nu se aplică vătămărilor cul­pa­bile pen­tru viață, corp sau sănă­tate sau garanții. Nu sun­tem respon­s­abili pen­tru apli­carea sau imple­mentarea necore­spun­ză­toare a reco­mandărilor cuprinse în sfera ser­vici­ilor sau în doc­u­mentele de lucru de către client. Cererile de daune nu pot fi depuse decât în ter­men de un an de la momen­tul în care clien­tul nos­tru a luat cunoșt­ință de daune și eveni­men­tul care a dat naștere cre­anței sau ar tre­bui să‑l obțină fără negli­jență gravă. Acest lucru nu se aplică în cazuri de negli­jență gravă, intenție sau rău­tate.
§ 8 Protecție a proprietății intelectuale
Tre­buie să ne asig­urăm că rapoartele, pla­nurile de orga­ni­zare, proiectele, desenele, declar­ați­ile și cal­culele pro­duse de antre­prenor în con­tex­tul con­trac­tu­lui sunt uti­lizate numai în scop­urile con­ven­ite prin con­tract și nu sunt dupli­cate, pre­lu­crate, traduse, reed­i­tate, trans­mise sau difuzate de la caz la caz, fără con­simțământ expres. Uti­lizarea ser­vici­ilor de con­sul­tanță furnizate com­pani­ilor afil­i­ate clien­tu­lui nece­sită un acord scris. În măsura în care rezul­tatele lucrărilor sunt pro­te­jate de drep­turi de autor, rămânem autorul. În aces­te cazuri, con­trac­tan­tul va pri­mi drep­turi de uti­lizare lim­i­tate, ire­vo­ca­bile, exclu­sive și netrans­fer­abile în rezul­tatele lucrărilor.
§ 9 Dreptul de păstrare, stocarea documentelor
Până la soluționarea com­pletă a cre­anțelor noas­tre, avem un drept de reținere a doc­u­mentelor furnizate, dar exercitarea lor este ile­gală dacă păs­trarea ar aduce un niv­el dis­pro­porțion­at de mare nejus­ti­fi­ca­bil de daune clien­tu­lui nos­tru, cân­tărind ambele interese. După soluționarea cre­anțelor noas­tre în cadrul con­trac­tu­lui, tre­buie să predăm toate doc­u­mentele pe care clien­tul sau un terț ni le‑a ofer­it cu ocazia exe­cutării comen­zii. Acest lucru nu se aplică doc­u­mentelor care pot fi uti­lizate în proiectele de urmărire. Oblig­ația noas­tră de a păs­tra doc­u­mentele expiră la șase luni de la livrarea cererii scrise de colectare, alt­fel trei ani, în cazul doc­u­mentelor păs­trate în con­for­mi­tate cu § 9 alin­ea­t­ul 1 la cin­ci ani după încheierea relației con­trac­tuale.
§ 10 Seminarii, Workshop-uri
Con­trac­tul pen­tru seminariile/ ate­lierele oferite se formează pe baza înreg­istrării în scris a par­tic­i­pan­tu­lui și con­fir­mării scrise de către noi. Înreg­istrările sunt întot­deau­na luate în con­sid­er­are în ordinea în care au fost prim­ite. Dacă o apli­cație nu poate fi luată în con­sid­er­are, aceas­ta va fi comu­ni­cată ime­di­at. Ofer­tele noas­tre pen­tru sem­i­narii / ate­liere interne sunt făcute în scris și, dacă nu este con­ven­it alt­fel, rămân val­a­bile timp de trei luni de la data creării ofer­tei. Pen­tru seminarii/ateliere interne, orga­ni­za­ția este respon­s­abilă de client. Aces­ta tre­buie să asig­ure în spe­cial echipa­men­tul pen­tru sem­i­nar (beam­er etc.), pre­cum și cele­lalte condiții (cer­ințe legate de spațiu, mări­mi, cater­ing etc.). Clien­tul tre­buie să respecte, în spe­cial, numărul max­im accep­tat de par­tic­i­panți con­ven­it. Par­tic­i­pan­tul poate anu­la până cu o zi înainte de începerea eveni­men­tu­lui. Vom avea apoi drep­tul la o com­pen­sație adec­vată, pe care o vom per­cepe abia la anu­larea cu mai puțin de zece zile lucră­toare înainte de început. Aceas­ta reprez­in­tă 50% din taxa de par­tic­i­pare con­ven­ită. Pen­tru anulările cu mai puțin de cin­ci zile lucră­toare înainte de începerea eveni­men­tu­lui, taxa de par­tic­i­pare tre­buie plătită inte­gral. Par­tic­i­pan­tul este liber să demon­streze că nu am sufer­it nici­un fel de pagubă sau o pagubă mai mică. Seminariile/ ate­lierele interne pot fi anu­late gra­tu­it până la patru săp­tămâni înainte de eveni­ment. Până la trei săp­tămâni înainte de pro­gra­mare, partea con­trac­tan­tă poate numi o dată de înlocuire o dată, alt­fel vom per­cepe cos­turile de pregătire deja făcute. În cazul neprezen­tării sau anulării cu mai puțin de trei săp­tămâni înainte de începerea eveni­men­tu­lui, se va per­cepe 50% din taxa con­ven­ită. În cazul neprezen­tării sau anulării cu mai puțin de cin­ci zile lucră­toare înainte de începerea eveni­men­tu­lui, vom per­cepe taxa com­pletă de seminar/ ate­lier. Partea con­trac­tan­tă este liberă să demon­streze că nu am sufer­it nici o pierdere sau o daună mai mică. Par­tic­i­parea la un eveni­ment este trans­fer­abilă oricând. Rez­ervăm drep­turile de autor la man­ualele și doc­u­mentele care însoțesc eveni­men­tul; aces­te doc­u­mente nu pot fi foto­copi­ate sau repro­duse elec­tron­ic. Aces­tea sunt des­ti­nate numai uti­lizării per­son­ale a par­tic­i­panților la curs și nu pot fi trans­mise terților. Conțin­u­tul și cur­sul eveni­mentelor oferite, pre­cum și anga­ja­men­tul for­ma­to­rilor noștri pot fi mod­ifi­cate, în măsura în care este rezon­abil, păstrând în ace­lași timp car­ac­terul gen­er­al al eveni­men­tu­lui, fără a rezul­ta nici­un drept al clien­tu­lui nos­tru. Avem drep­tul să ne retragem din con­tract din­tr-un motiv impor­tant, indifer­ent de orice alt motiv, în spe­cial dacă nu există cereri sufi­ciente pen­tru un eveni­ment (de obi­cei mai puțin de șase par­tic­i­panți) sau dacă eveni­men­tul tre­buie să fie anu­lat din alte împre­jurări pen­tru care nu sun­tem respon­s­abili. În aces­te cazuri, tax­ele de par­tic­i­pare deja plătite sunt ram­bur­sate inte­gral, iar par­tic­i­panții nu au drep­tul la com­pen­sații.
§ 11 Forță majoră
Eveni­mentele de forță majoră, care fac ca ser­vi­ci­ul să fie sub­stanțial mai difi­cil sau une­ori imposi­bil, dau drep­tul părții respec­tive să întârzie prestația ser­vici­ilor sale pe perioa­da de imped­i­ment și să o amâne un timp rezon­abil de pornire. Forța majoră este egală cu litigi­ile de muncă și cir­cum­stanțe sim­i­lare, în măsura în care aces­tea sunt impre­viz­ibile, grave și fără vină. Părțile se informează ime­di­at rec­i­proc despre apariția unor ast­fel de cir­cum­stanțe.
§ 12 Rezilierea
Cu excepția cazu­lui în care s‑a con­ven­it alt­fel, coman­da poate fi rezil­i­ată de către client în orice moment, de către noi cu o perioadă de preav­iz de 14 zile până la sfârși­t­ul lunii. Drep­tul la înc­etarea extra­or­di­nară rămâne nea­fec­tat.
§ 13 Diverse
Drep­turile care decurg din relația con­trac­tu­ală cu noi pot fi atribuite numai după acor­dul pre­al­a­bil scris. Mod­i­ficările sau com­pletările la aces­te condiții sau ale con­trac­tu­lui tre­buie făcute în scris și tre­buie să fie mar­cate în mod expres ca atare. § 3 alin­ea­t­ul 4 rămâne nea­fec­tat.

BANAT ENGineers S.R.L.

Str. Cloș­ca, Nr. 11, Ap. 4

310017 Arad, Româ­nia

Nr.Tel : +40 (0) 762 631 856 

E‑Mail: info@banateng.eu

BANAT.ENG GmbH

Licht­en­bergstraße 80
79114 Freiburg